No horizonte do provisório: ensaios sobre tradução

Disponibilidade: Em estoque

R$36,00

No horizonte do provisório: ensaios sobre tradução

Sinopse

Um dos maiores desafios para nossa contemporaneidade globalizada – e que se reflete na crítica, assim como se impõe em relação à circulação mundial das obras literárias, e muito além delas – é a questão da tradução. Nos ensaios aqui reunidos encontramos os trabalhos mais recentes de alguns dos principais pesquisadores – nacionais e estrangeiros – que se debruçam sobre o tema, tratando de variados aspectos dessa questão. Este conjunto de artigos pretende instaurar uma interlocução entre dois universos, o da tradução literária e o da tradução cultural, com a proposta de pensar a tradução como interface entre textos – o original e a tradução – e como intercâmbio entre a tradição e suas releituras na contemporaneidade. Da poesia à prosa, da língua portuguesa aos mais diversos cenários estrangeiros, incluindo uma série de exemplos atuais do contexto europeu e históricos do contexto colonial ibero-americano, bem como um diálogo com escritores, autores/tradutores e pensadores das mais diversas línguas que já se dedicaram ao assunto – de Mário Faustino a Herberto Helder, de Maurice Blanchot a Walter Benjamin, de Oswald de Andrade a Augusto de Campos –, o leitor irá encontrar aqui um amplo manancial de vertentes sobre o assunto. Problematizando aspectos que envolvem a criação literária, o cânone literário, a recepção da tradução e os estudos de tradução dentro e fora do Brasil, a publicação destes ensaios com certeza irá abrir diversos novos horizontes nos estudos sobre essa fascinante questão que se desvela no encontro das línguas.

Informação Adicional

Número de páginas 150
Ano 2014
Formato 15,5x23
Edição Não
Número da revista Não
ISBN 978-85-421-0182-9